sábado, 29 de mayo de 2021

Amuleto de Bornholm


La moneda fue recibida por el Museo Nacional en 1821 y se informó que la moneda había sido encontrada aprox. 50 años antes en Bornholm, se desconoce el lugar exacto.

Este amuleto es una moneda árabe (* Cúfica) que fue utilizada como amuleto con escritura rúnica grabada. La podemos encontrar en Nationalmuseet de Dinamarca Y su número de inventario es CCCCLXXVII.

La datación no se ha realizado a partir de la inscripción, sino de la propia moneda. En primer lugar se atribuyó al 907-913, pero tras una revisión en 1965 la datación se cambió a 885-896 (Stoklund 2003: 858 y siguientes).
La moneda es de plata y tiene un diámetro de 2.5 cm. 

La escritura árabe original esta muy desgastada, encima de ella nos encontramos un texto rúnico. El texto rúnico es de edad vikinga tardia, dichas runas están sin puntualizar y el idioma es latín. Está escrita por ambas caras y miden entre 0,3 y 0,8 cm.

El Orden de escritura es el siguiente:

Cara A: Alrededor del borde exterior de la moneda y en tres líneas unidireccionales sobre el medio, el medio del cual se encuentra el primero, seguido por el superior y por último el inferior (Stoklund 2003: 860). 

Cara B: comenzando en la parte superior de una línea unidireccional, luego una nueva línea unidireccional debajo. A continuación se leen dos líneas unidireccionales inclinadas que comienzan aprox. en el medio de la superficie, debajo de la segunda línea unidireccional. La última línea corre desde el borde izquierdo y paralela a dichas líneas oblicuas.

Para empezar con el estudio de las runas vamos a ver cuáles se encuentran en la moneda:

Cara A; e(i) (e)asusus kristus= =fil=uis t(e)i fifi inomina b|atris eþ fil|ius ins eþ sb=iritu|s 

cara B; k=rist=us (b)i | bius=ank=uis fifiþ | fit=am itirn=a|m k=ustotaþit

Este texto es una inscripción en latín, que al ser escrita en nuestro vocabulario quedaría así:

... Iesus Christus filius dei vivi. In nomina patris et filii ... et spiritus. Christus ... pius sanguis vivit, vitam aeternam custodiat.

La traducción al español  quedaría así:

... Jesucristo, hijo del Dios viviente. En el nombre del Padre, del Hijo ... y del Espíritu. Cristo ... la sangre misericordiosa está viva, que preserve la vida eterna.

Esta inscripción es, hasta el día de hoy, el ejemplo más antiguo de latín rúnico en Dinamarca.  Al ver el contenido, podemos apreciar que la inscripción se puede comparar con pasajes de la liturgia de la iglesia cristiana, cosa bastante común en los amuletos con inscripciones runicas en latín.


Realizado por: Francisco Emilio Linares Marín
Fuente: runer.ku.dk

No hay comentarios:

Publicar un comentario